Note: You can change font size, font face, and turn on dark mode by clicking the "A" icon tab in the Story Info Box.
You can temporarily switch back to a Classic Literotica® experience during our ongoing public Beta testing. Please consider leaving feedback on issues you experience or suggest improvements.
Click hereSonnet on the Problem of Writing Sonnets
The sonnet is a simple form. Or forms,
for there are several—some pained, some wry,
some hoary in their rhyme scheme, some quite spry
despite the silly rules which you conform
to writing one in sample uniform.
This one is called Italian. But why?
I'm writing it in English. Why should I
write in Italian English? For some norm?
Here I insert voltaic change of theme
(it's yet one more requirement, you know),
and move towards conclusion of this thing,
for finishing is now my fervent dream.
Attention Poets! Sonnets sickly go
when rules determine how your poem sings.
congradulations, anyone that gets a 5 from that dust bunny Jawa, gets one from me. foehn too, pardon the pun. Two of the top intellects here. Because it hit's too many off-notes, it is not a good sonnet on a sonnet. It is amusing twaddle, generally speaking a sonnet, or more specifically a sonnet on a sonnet is not a good venue for amusing twaddle. Here on out either really amuse me, amaze me, or say something real that hasn't been said before. Pat yourself on the back lightly, very lightly.
as sonnets go, this one has something about it that made me want to read it to the end. enjoyed the read
This poem is not a big deal but it is pleasing, nice, and deserves 5 :-)
and well-crafted, without being slave to the iamb or perfect rhyme. It made me smile. I thought a comma after "to" in line 5 would have been kind... but I can accept the inversion, "sonnets sickly go," because of the tone and subject matter. Thanks for the gem!
and witty, as per usual, SET. You know your meter, mister.
Mentioned in today's new poems review