The Shoebox Ch. 03

PUBLIC BETA

Note: You can change font size, font face, and turn on dark mode by clicking the "A" icon tab in the Story Info Box.

You can temporarily switch back to a Classic Literotica® experience during our ongoing public Beta testing. Please consider leaving feedback on issues you experience or suggest improvements.

Click here

"That's the problem Dr. Sharp. I have to learn Japanese!"

Continued in Chapter 4.

12
Please rate this story
The author would appreciate your feedback.
  • COMMENTS
Anonymous
Our Comments Policy is available in the Lit FAQ
Post as:
Anonymous
12 Comments
26thNC26thNCalmost 3 years ago

Trust BobNBoobi to understand and explain any perversion the author might miss.

Schwanze1Schwanze1over 4 years ago
Obviously

serves the dumbass right for dating her seriously in the first place, much less marrying her.

Rhinoman1951Rhinoman1951over 5 years ago
Consistency

I know it is a minor point, but the appointment time was wrong. In part 1, it was 5pm. Now, it is 4:30. I prefer authors to keep track of the details.

BobNbobbiBobNbobbiabout 7 years ago
An essential truth

While this story is about a couple wherein the wife is a BDSM Submissive and hubby does not really comprehend intrinsically what a dominant is or how to be one. This paragraph of conversation between hubby and his shrink could well describe relations between any man and woman on so many subjects. The message may be beautifully prepared, presented, even felt and thought out but if it is in an incomprehensible form the impact is squandered.

"No, not that. Imagine that your husband writes you a beautiful poem. It is hand lettered on Japanese rice paper in traditional Japanese characters. You know this is a special gift, but the writing means nothing to you! You just stare at it dumbly not knowing what to say, not know what he has said in the poem. You are touched by the beauty, by the art of the characters. You long to know what the poem says. Your husband starts reciting in Japanese. You ask him what it means. His eyes tear up. "It loses all its meaning when it is translated into English," he tells you. In fact, the characters themselves have multiple meanings and part of the subtlety of the work is the play on those similar characters. You think to yourself, "I must learn Japanese so that I can appreciate this great gift."

AnonymousAnonymousover 11 years ago
lost will to continue

sorry but just lost will on this one, so drawn out I couldn't get to the end.

Show More
Share this Story

READ MORE OF THIS SERIES

Similar Stories

Grief Love hurts.in Loving Wives
An Unexpected Reaction To an unacceptable situation.in Loving Wives
Infidelity and Retribution Malcolm is bent on revenge against his wife's lover.in Loving Wives
Cheaters Always Pay the Price Man discovers a terrible secret about his marriage.in Loving Wives
Fool Me Once Fool him twice? He won't let that happen.in Loving Wives
More Stories