par trouchard
Pas intéressant du tout, une histoire traduite d'un récit étranger et qui ne correspond pas à notre vie française. Quel intérêt de faire des traductions au lieu d'écrire son propre récit. Manque d'imagination et incompétence.
Le précédent commentaire est violent et injuste. Merci à M.TROUCHARD d'avoir pris le temps de traduire et soumettre le texte.
Merci chdecrivain pour ton soutien et tes très bonnes histoires.
Pour répondre au courageux Anonyme qui me traite d'incompétent et de manque d'imagination, il devrait peut-être essayer d'écrire une histoire ou d'en traduire plutôt que de perdre son temps à lire des récits qui ne l'intéresse pas. Je n'oblige personne à me suivre, mais je remercie de tout cœur ceux qui le font et qui apprécie mon travail.
Le commentaire de l'anonyme est en effet très injuste. Ce n'est pas parce que ce récit est une traduction qu'il est mauvais. Cela permet aux lecteurs français de se pencher sur des histoires qu'ils n'auraient peut être pas lu. Et je ferais remarquer que traducteur est un vrai métier, trop injustement méprisé.
(Sinon je signale à l'auteur que je lui ai envoyé un MP. Je m'excuse de le signaler de façon aussi grossière, mais je ne vois pas d'autre façon de le faire.)