by secretme
No, it must have been PENTRU la revedere. "Pentru" means "for". Remember how we keep writing "for" as 4, like 4 you etc.,
I don't agree with the person who translated it as Four Cya's. Although it doesn't really translate as four goodbyes. It's more like the number four and the word for good bye. Four. Goodbye. ANyway.. it doesn't matter. Great poem, I really liked it.
the correct Romanian line would be "patru la revedere" but the meaning isnt exactly "four goodbyes"...it's more like "four cya".Interesting reading anyway :)