by Tzara
I loved these poems. They were a puzzle - amusing throughout, with little bits of this and that to recognize and appreciate in both languages.
Le chien nage dans l'eau si froid
et la biche courses loin
pourquoi fait une chasse à chien
quand les mots sont changés
et le chien n'est ni elle ni lui
fits you so damned well! I enjoyed it immensely, despite your initial dismissal of any significance!
Fly
I feel that the tempo and concept of the poem were well executed, however the tone needed consistency. It was British, and American, and French,...and needed to be spoken, IMHO, with one voice consistently throughout. Great read, though.
wtf! I could see your grin as you wrote this and I dont even know what you look like
I am sure I missed a lot in this poem but the feel and tone and most came right through. you old dog!
but I think it got "lost in the translation"!
C'est magnifique,No shit!
was ist der los
Oy vey?
really makes me what to Howl, and not in a Ginsberg way.
Whelp,
well doggies.