All Comments on 'La Belle Ile en Mere Pt. 08'

by rawlyrawls

Sort by:
  • 4 Comments
RWessonRWesson10 months ago

The slight problem with this story finally became acute in this chapter, namely, that while it is important that the guests can't understand French and don't understand Ocean, the reader should be able to understand what the computer is saying. I didn't bother to run it through Google Translate the first few chapters, and it wasn't critical to know for some of them, but it has been building, and Ocean's response and, most especially, reference to "The Reversion", and Kapnos being " the longest guest" seems to be critical to the reader understanding the story. Please add the translations for the reader, even as the players in the tale are unable to understand.

rawlyrawlsrawlyrawls10 months agoAuthor

Chapters 1 - 30 are complete, including the finale. Chapters will arrive on Literotica about a month apart.

If you want to read them sooner, or feel like supporting my writing, you can do that here: https://rawlyrawls.com

Thanks for reading!

AnonymousAnonymous10 months ago

I agree with the comment by RWesson, below. The French passages should be translated into English for the sake of the readers. Running the computer's statement through Google Translate provided:

"It was not a household robot. He was the oldest guest. I was unaware that this particular guest was still with us until the recent reversion. It seems like I was programmed to..."

.

It is of interest that the computer referred to Kapnos in the masculine ("He"). Although it may come out that Kapnos is a member of a non-binary race, that has no fixed gender. Good story, though. Thanks for posting.

AnonymousAnonymous9 months ago

Just too weird for me and this should be on Sci Fi pages 3 stars

Anonymous
Our Comments Policy is available in the Lit FAQ
Post as:
Anonymous
userrawlyrawls@rawlyrawls
If you want to read my stories early, or vote on characters and plot-lines, check out https://rawlyrawls.com

READ MORE OF THIS SERIES