All Comments on 'Memoir of Claire'

by Gustavius

Sort by:
  • 4 Comments
AnonymousAnonymousalmost 18 years ago
very nice

very nice, but I wish I knew French

AnonymousAnonymousalmost 18 years ago
Very Nice but...

Hi,

Your story is very nice and sexually arousing...

But why put here these sentences in French (or said as ?)

I'm French and speak poor engish so I don't put any english sentence in a story...

You made errors in grammar and spelling which sometimes make these incomprehensible for french people.

We don't say "Ne rien" but "De rien"

"Allo" (to say Hello with phone) but "Hello" (like you do)

"avec le coit" (uh ? I don't see what she says) Is that to say with the natural method ?

"Gilles baise moi bien, mais...," "me baise bien" (that is perhaps a little too 'hot'... "me fait bien l'amour" seems more appropriate to a woman)

"J'ai une forte libide...desire ebais amoureux." well... "J'ai une forte libido... besoin d'ébats amoureux" (and, again, this is not a woman speech)

"...venez ici, S'approchez... "No 'S'. "Approchez" means "come closer" and don't take any reflexive form.

"les poitrines petit" Breast is "poitrine" in french but for a woman we say "seins"

"un bout de sein" Nipple is "téton"

"en centre du exercise" "au cours de l'exercice"

"la crevasse" is "la fente" when speaking of woman's sex

"un membre viril" in this case, I think that she says "un beau morceau!" (a good piece)

"le faisan" I think that should be "le petit oiseau" because "faisan" is not in the french sexual language

"avec un fralement" "avec des frôlements"

"his sacs, les bourses" The same things I think... "his bourse, les testicules" should be better

"mouille" I think "lubrifiée" ("lubricated" not "wet")

"Je desire la languette bien la-bas" "Je veux que vous me léchiez là"

"arse cheeks - joues jeunesses" "arse cheeks" = "fesses" in french. "joues jeunesse" should be "jeune cul"

"petit fleur" ??? Pretty but not said for the arsehole in french "brune aréole" or "brun calice"

"Gouter les fesses feminin - toujours... " "Lécher le cul d'une femme est toujours..."

"colorful banc gauche French" I think it is "rive gauche" but it is relative to speaking mode... For that way we say "argot"

"entre les joues jolis," "entre ses belles fesses"

"Oh! Le lubrifiant, ma Crème de la Peche," "ma crême à la Peche"

"...l'ouvrez avec le pouce...." "dilatez le avec le pouce"

"palourde" Sorry, it's another mollusc... a mussel ("moule" in french)

"tres joyeux" seems to be "trés agréable"

"depucelage de les fesses" uh... "dépucelage du cul" should be more explicit

"la crème savoureux" is that for "lubrifiant" (lubricant) ?

"penetration d'arriere" "pénétration anale"

"position Nationale in Lyons" "un poste national à Lyon"

"Une morue?" This is old (very old) french word... We use now "putain" for this... as all the world

"S'introduire! Encore!" She want him inside her... "Enfonce toi! Encore!" or more classic "Viens ! Encore!" (Come ! Again !)

"C'est passe de justesse!" Strange... This is more found in sport... or when something is done but with no safety bounds

"Ebats quelqu'un avec frenesie!" "Baiser avec frénésie"

"...creuser! rapidement....." I think she should say "Baise moi! vite..."

Evian is still water...

"Mais c'est suelement dix cinquante!" "Mais seulement à onze heure moins dix" (ten to eleven)

"baguette et sacs" This is not a french expression... We can say "matériel" ou "attributs"

"je ne cette comprend pas!" "Je ne le comprends pas"

"...ooooohh, c'est collant!" sticky ? Really sure ? If she wants to say that his penis fills her well "cela me remplit"

"mon petit lapin...merci" wiht the prior allusion to the "lièvre" I think she says "mon petit lièvre"

"arse" is not a french word... why is it always in italic ?

"...l'industrie principale de la region est le cine, mais aussi le trafic des armes et la contrebande"

Whoa ! Do you really think the maffia is always in Chicago, US native indians live in tepee smocking strange pipes and advanturers go west in old chariots ?

All this sentence is old... Cinema is actually not very active in this region, smugglers are more in other lands around the Mediteranean sea and weapons trafficking is now made from the East Lands to all the world

But as I said, it is a good story... I would love to meet Claire... (I like anal sex)

I hope my translations will be usefull

Best regards

A French reader

AnonymousAnonymousalmost 18 years ago
Fix the French, please

Especially now that you've got a detailed unsolicited review (the best kind, sometimes) by a francophone. I am by no means a francophone, but I know enough that some of the phrases made me cringe.

(The reason there's French in this story at all, I think, is that anglophones think French is sexy. And it is.)

AnonymousAnonymousover 16 years ago
TRES BON

MAYBE FAULTY FRENCH BUT A FINE STORY REMINICENT OF ANAIS NIN.

Anonymous
Our Comments Policy is available in the Lit FAQ
Post as:
Anonymous