by slisse
Story had a good theme and story line. Pretty bad grammer and story construction. "Attention, I'm cumming", I don't know anyone who says that.
Please translate more of your stories as this one was good. There are some spelling, and word use issues, but I am sure in the original language it was well recieved. I am thanking you for allowing us to read your stories as english is not your first language, and that you found a way for me to read is good enough for me. So translate more and thank you.
I really loved the story. Brought back memories of my fantasies when I was a young boy. Your translation only added to the beliviablity of the story It was as if you very talking to me rather than me reading it
You may want to try auto mechanics,Writing is not your strongest talent..............
How many of you can translate English into anything but pig latin? Cut the author/tranlator some slack. It made sense even if the grammar & word usage was a bit off. Exactly like you would expect from a literal translation from another language.
It's a very loving thing for a Mother to eat her son's cum, especially right out of the condom. I'm sure it made her son's first time more memorable. It makes all men feel more appreciated when that happens.
I'm sorry, but this was just too difficult to read. Every time I started to get into the story, the bad grammar and convoluted construction got in the way.
When making love, man, even with your mother, please talk less. Women like chatting AFTER the act, not immediately before, and especially not during it.
Boy, did you ever need a proofreader in the worst way. Your sentence structure was so bad I couldn't make it past the third paragraph.