1Monique - The secrets of a socialite.
1The story of the writer who gets stuck in the world of GoT.
2The Ambassador's Banquet.
2And the coffee with my milk.
4Now I can call you a man.
As tardes loucas com a minha madrasta.
As loucuras safadas com a minha apetitosa faxineira.
Den Hunger meines Chefs stillen.
1Das Vergnügen zweier frecher Mädchen am Ende des Arbeitstage.
2Eine besondere Entspannung für meinen Chef.
The indecent proposal of a delicious wife.
Der unanständige Antrag einer köstlichen Frau.
The surprises of a special night.
Die analen Freuden, die eine Schwiegermutter uns bereiten ka
Killing the hunger to have sex with my secretary.
A game, a risky bet. It came as a punishment.
Ein Spiel, eine riskante Wette. Es war eine Strafe.
A moralistic neighbor showing herself in fact.
Un jeu, un pari risqué. C’est venu comme une punition.
1Julia's amazing sexual discoveries.
1The Power Of Conquest - The Kiss.
2The Power of Attraction - the transformation.
Um brinquedo novo, muita imaginação, é a combinação perfeita.
Uma vizinha safada, uma tarada especial.
As confissões de uma tia mais que safada.
Um doce e incrível banho com minha faxineira.
A sugar mommy in my life.
Os prazeres anais que uma sogra fogosa pode nos dar.
Os pecados e os segredos nos tempos da Inquisição.
Bekenntnisse einer Hexe in den Tagen der Inquisition.
The Sins of a Sorceress in Inquisition times.
A dream! Eaten, fucked and drunk by my lovely husband's son.
And the end, it went far beyond what was expected.
2Und der Kaffee mit meiner Milch.
3Der gierige Mund meiner Tante.
1Tante Beth et le premier baiser.
3la bouche gourmande de ma tante.
4Maintenant je peux t'appeler un homme.
The anal pleasures that a hot mother-in-law can give us.
The pleasures of a good dance with Aunt Maggie.
The madness of a passion.
O sonho, um desejo com minha tia gostosa, tesuda maravilhosa
Estória esquenta Beth se faz de fêmea, adorável vagabunda.
Os prazeres que uma tia nos proporciona.
1The pleasures of two naughty girls at the end of the workday.